Притчи 6:14 - Библия ревизирано издание който има извратено сърце, непрестанно крои зло, сее раздори, Цариградски Има развратно сърдце въ всяко време, Крои зло, сее раздори: Ревизиран<Който> има извратено сърце, Непрестанно крои зло, сее раздори, Верен Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори, Съвременен български превод (с DC books) 2013 сърцето му е коварно: измисля зло по всяко време, сее раздори. Библия синодално издание (1982 г.) в сърцето му има коварство: той мисли зло всяко време, сее раздори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г който крои зло с лукавство в сърцето си, непрестанно сее раздори. |
Не се ли заблуждават онези, които измислят зло? А милост и вярност ще се показват към тези, които измислят добро.
А на коварния средствата са зли; той измисля лукави кроежи, за да погуби сиромаха с лъжливи думи, даже когато немотният говори право.
А нечестивите са като развълнувано море, защото то не може да утихне и водите му изхвърлят тиня и кал.
И Господ ми каза: Сине човешки, тези са мъжете, които измислят неправда и които дават нечестив съвет в този град, като казват:
Понеже посяха вятър, затова ще пожънат вихрушка; няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.
Горко на онези, които измислят беззаконие и планират зло на леглата си! Щом се съмне, те го извършват, защото е в силата на ръката им.
И моля ви се, братя, да държите под око тези, които причиняват раздори и съблазни, противно на учението, което сте научили, и странете от тях.