Откровение 16:4 - Библия ревизирано издание Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв. Още версииЦариградски И третият ангел изля чашата си в реките и в изворите водни; и станаха кръв. Ревизиран Третият <ангел> изля чашата си в реките и във водните извори; и <водата им> стана кръв. Новият завет: съвременен превод Третият ангел изля купата си върху реките и водните извори и те се превърнаха в кръв. Верен И третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори. И ето – те се превърнаха в кръв. Библия синодално издание (1982 г.) Третият Ангел изля чашата си в реките и в изворите водни, и те станаха на кръв. |
И така, Господ каза на Моисей: Кажи на Аарон: Протегни ръката си с жезъла си над реките, над потоците и над езерата и направи така, че да наскачат жаби по Египетската земя.
Защо, когато дойдох, нямаше никой – когато повиках, нямаше кой да отговори? Скъсила ли се е някак ръката Ми, за да не може да изкупва? Или нямам ли сила да избавям? Ето, Аз със смъмрянето Си изсушавам морето, превръщам реките в пустиня; рибите им се вмирисват, умирайки от жажда, от нямане на вода.
Ще напълня планините му с убитите му; по хълмовете ти, по долините ти и по всичките ти реки ще паднат убитите от меч.
Ако и той да е плодовит повече от братята си, пак източен вятър ще дойде, вятър от Господа ще възлезе от пустинята и ще престане изворът му, и ще пресъхне кладенецът му; неприятелят ще ограби всичките му съхранени отбрани съдове.
Те имат власт да заключат небето, за да не вали дъжд през времето на тяхното пророкуване; и имат власт над водите да ги превръщат в кръв и да поразяват земята с напаст, колкото пъти биха поискали.
Той каза със силен глас: Бойте се от Бога и Му въздайте слава, защото настана часът, когато Той ще съди; и се поклонете на Този, Който е направил небето и земята, морето и водните извори.
И чух ангела на водите да казва: Праведен си Ти, Пресвяти, Който си и Който си бил, за това, че си отсъдил така;