Но Гиезий, слугата на Божия човек Елисей, си каза: Ето, господарят ми се посвени и не взе от ръката на този сириец Нееман това, което донесе; но в името на живия Господ аз ще се завтека след него и ще взема нещо от него.
Матей 26:9 - Библия ревизирано издание Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите. Още версииЦариградски Защото това миро можеше да се продаде на голяма цена, и да се раздаде на сиромасите. Ревизиран Защото това <миро> можеше да се продаде за голяма сума<, която> да се раздаде на сиромасите. Новият завет: съвременен превод Това миро можеше да се продаде за много пари, които да се раздадат на бедните.“ Верен Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на бедните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“ Библия синодално издание (1982 г.) защото това миро можеше да се продаде много скъпо, и парите да се раздадат на сиромаси. |
Но Гиезий, слугата на Божия човек Елисей, си каза: Ето, господарят ми се посвени и не взе от ръката на този сириец Нееман това, което донесе; но в името на живия Господ аз ще се завтека след него и ще взема нещо от него.
Като забеляза това, Исус им каза: Защо досаждате на жената? Понеже тя извърши добро дело за Мене.
Защото това миро можеше да се продаде за повече от триста динария и парите да се раздадат на сиромасите. И негодуваха против нея.
оставиха правия път и се заблудиха, като последваха пътя на Валаам, Веоровия син, който обикна заплатата на неправдата,
Но народът взе от плячката: овце и говеда, по-добрите от обречените неща, за да пожертват на Господа, твоя Бог, в Галгал.
Обаче Саул и народът пощадиха Агаг и по-добрите от овцете и говедата и от угоените животни и агнетата. Всичко, което беше добро, не искаха да го обрекат на изтребление; а всичко, което беше изхабено и нямаше стойност, него изтребиха.