Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 18:11 - Библия ревизирано издание

Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото Син человечески дойде да спаси погиналото.

Вижте главата

Ревизиран

Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод


Вижте главата

Верен

(Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото.)

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже Синът човешки дойде да спаси заблуденото.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Понеже Син Човеческий дойде да подири и спаси погиналото.

Вижте главата
Други преводи



Матей 18:11
12 Кръстосани препратки  

но по-добре вървете при изгубените овце от Израилевия дом.


А Той отговори: Аз не съм изпратен при други освен при изгубените овце от Израилевия дом.


Как ви се вижда? Ако някой човек има сто овце и едната от тях се заблуди, не оставя ли деветдесет и деветте и не отива ли по хълмовете да търси заблудилата се?


А Той, като чу това, каза: Здравите нямат нужда от лекар, а болните.


защото този мой син беше мъртъв и оживя, изгубен беше и се намери. И започнаха да се веселят.


Но подобаваше да се развеселим и да се зарадваме; защото този твой брат беше мъртъв и оживя, и изгубен беше и се намери.


Понеже Човешкият Син дойде да потърси и да спаси погиналото.


И отидоха в друго село.


Крадецът влиза само да открадне, да заколи и да погуби. Аз дойдох, за да имат живот и да го имат изобилно.


и ако някой чуе думите Ми и не ги пази, Аз не го съдя; защото не дойдох да съдя света, но да спася света.


Понеже Бог не е пратил Сина Си на света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.


Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Исус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.