Марк 2:11 - Библия ревизирано издание На тебе казвам: Стани, вдигни постелката си и си иди у дома. Още версииЦариградски Теб казвам: Стани и вземи одъра си, и иди у дома си. Ревизиран Тебе казвам: Стани, вдигни си постелката и иди у дома си. Новият завет: съвременен превод „Казвам ти, стани! Вземи си носилката и си върви вкъщи.“ Верен Казвам ти: стани, вдигни си постелката и си иди у дома. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Казвам ти: стани, вземи си носилката и се прибери у дома си!“ Библия синодално издание (1982 г.) тебе казвам: стани, вземи си одъра и върви у дома си. |
Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове (каза на паралитика):
И той стана веднага, вдигна си постелката и излезе пред всички; така че всички се зачудиха и славеха Бога, и казваха: Никога не сме виждали такова нещо.
Духът е, който дава живот; плътта нищо не ползва; думите, които съм ви говорил, са дух и живот.