А когато ви гонят от този град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да обходите докрай Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
Лука 4:31 - Библия ревизирано издание И слезе в Галилейския град Капернаум и ги поучаваше в събота; Още версииЦариградски И слезе в Капернаум, град Галилейски; и поучаваше ги в съботните дни. Ревизиран И слезе в Галилейския град Капернаум, и поучаваше ги в съботен ден; Новият завет: съвременен превод После Исус отиде в галилейския град Капернаум и в съботата поучаваше хората. Верен И слезе в галилейския град Капернаум и ги поучаваше в съботен ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И слезе в галилейския град Капернаум и поучаваше народа в съботните дни. Библия синодално издание (1982 г.) и слезе в Капернаум, галилейски град, и ги поучаваше в съботни дни. |
А когато ви гонят от този град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да обходите докрай Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
И като напусна Назарет, дойде и се настани в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели;
А Той им каза: Навярно ще Ми кажете тази поговорка: Лекарю, излекувай себе си; каквото сме чули, че става в Капернаум, направи го и тук, в Своето родно място.
А юдеите подбудиха набожните високопоставени жени и градските първенци и като повдигнаха гонение против Павел и Варнава, ги изгониха от пределите си.
И всяка събота той разискваше в синагогата с юдеи и гърци и се стараеше да ги убеждава.