Други са от противниците на светлината; не знаят пътищата ѝ и не стоят в пътеките ѝ.
Йов 24:16 - Библия ревизирано издание В тъмнината пробиват къщи; те се затварят през деня, светлина не познават. Цариградски В тъмнината пробиват къщята Които са си забележили през деня: Видело не познават. Ревизиран В тъмнината пробиват къщи; Те се затварят през деня, Видело не познават. Верен В тъмнината се разбиват къщи; а през деня те се затварят, не познават светлината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В тъмнината се промъкват в домовете, денем се прибират и не искат да знаят за светлината. Библия синодално издание (1982 г.) В тъмнината се провират под къщите, които денем са си забележили; не познават светлина. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В тъмнината разбиват къщи; а денем вътре се затварят, светлина не познават. |
Други са от противниците на светлината; не знаят пътищата ѝ и не стоят в пътеките ѝ.
Князът, който е между тях, ще вдигне товар на рамена на мръкване и ще излезе; ще прокопаят стената, за да изнасят през нея вещите му; ще покрие лицето си, за да не види земята с очите си.
Но това да знаете, че ако стопанинът на дома би знаел в кой час ще дойде крадецът, би бдял и не би оставил да му подкопаят къщата.
Не си събирайте съкровища на земята, където молец и ръжда ги разяждат и където крадци подкопават и крадат.
Понеже всеки, който върши зло, мрази Светлината и не отива към Светлината, да не би да се открият делата му;