Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 6:17 - Библия ревизирано издание

и влязоха в ладия, и отплаваха към другата страна на езерото в Капернаум. И вече се беше стъмнило, а Исус още не беше дошъл при тях;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и влязоха в ладията та отиваха отвъд морето в Капернаум. И вече беше се стъмнило, а Исус не бе дошел още при тях;

Вижте главата

Ревизиран

и влязоха в ладия и отиваха отвъд езерото в Капернаум. И беше се вече стъмнило а Исус не бе дошъл още при тях;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Вече беше тъмно, а Исус още не се беше върнал. Те се качиха на една лодка и се отправиха през езерото към Капернаум.

Вижте главата

Верен

и влязоха в кораб, и потеглиха към другата страна на езерото, към Капернаум. И вече се беше стъмнило, а Иисус не беше дошъл при тях.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

влязоха в лодка и тръгнаха обратно през езерото към Капернаум. Тъмнина настъпи, но Иисус още не беше дошъл при тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и, като влязоха в кораба, потеглиха заотвъд морето в Капернаум. Беше се вече стъмнило, а Иисус не бе дошъл при тях.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 6:17
6 Кръстосани препратки  

И веднага накара учениците Си да влязат в лодката и да отидат преди Него на отсрещната страна към Витсаида, докато Той разпусне народа.


След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му и учениците Му, и там престояха няколко дни.


И така, Исус пак дойде в Кана Галилейска, където беше превърнал водата във вино. И имаше един царски чиновник, чийто син беше болен в Капернаум.


и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.


Това каза Исус в синагогата, като поучаваше в Капернаум.