Йоан 19:2 - Библия ревизирано издание И войниците сплетоха венец от тръни, поставиха го на главата Му и като Му облякоха пурпурна дреха, Още версииЦариградски И войните изплетоха венец от тръне, възложиха го на главата му, и облякоха му багрена дреха, Ревизиран И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му, и като Му облякоха морава дреха, Новият завет: съвременен превод Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия, Верен И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и Му облякоха пурпурна дреха, Съвременен български превод (с DC books) 2013 А войниците сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му облякоха багреница. Библия синодално издание (1982 г.) И войниците, като сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата, и Му облякоха багреница, |
Така казва Господ, Изкупителят на Израил и Святият негов, на онзи, когото човек презира, на онзи, от когото се гнуси народът, на слуга на владетелите: Царе ще видят и ще станат, князе – и ще се поклонят, поради Господа, Който е верен, поради Святия Израилев, Който те избра.
Той беше презрян и отхвърлен от хората, човек на скърби и навикнал на печал; и както човек, от когото хората отвръщат лице, презрян беше и за нищо не Го счетохме.
Но Ирод с войниците си, като се отнесе към Него с презрение и Го подигра, облече Го във великолепна дреха и Го изпрати обратно при Пилат.
Тогава Исус излезе навън, като носеше трънения венец и пурпурната дреха. Пилат им каза: Ето Човека!