Обаче те не послушаха Моисей и някои оставиха от него до сутринта; но храната червяса и се вмириса; и Моисей се разгневи на израилтяните.
Изход 16:24 - Библия ревизирано издание И така, сложиха го настрана до утрото, както заповяда Моисей, и не се развали, нито червяса. Цариградски И увардиха го до утре както заповяда Мойсей; и не се усмърдя, нито се намери червей в него. Ревизиран И тъй, туриха го настрана до утрото, както заповяда Моисей, и не се усмърдя, нито се намери червей в него. Верен И така, сложиха го настрана до сутринта, както заповяда Мойсей, и нито се усмърдя, нито се намери червей в него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Останалото те отделиха настрана до сутринта според заповедта на Мойсей и то не се вмириса, нито червяса. Библия синодално издание (1982 г.) И скътаха това до сутринта, както (им) заповяда Моисей, и то не се вмириса, и червеи нямаше в него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, сложиха го настрана до сутринта, както заповяда Мойсей; и не се вмириса, нито се намери червей в него. |
Обаче те не послушаха Моисей и някои оставиха от него до сутринта; но храната червяса и се вмириса; и Моисей се разгневи на израилтяните.
Тогава Моисей им каза: Яжте това днес, защото днес е събота на Господа; днес няма да го намерите на полето.
Моисей каза на Аарон: Вземи една стомна и я напълни с един гомор манна, постави я пред Господа, за да се пази за бъдещите ви поколения.