огорчаваха живота им с тежка работа да правят кал и кирпичи и да вършат всякакъв вид полска работа – всички неща, които ги караха да работят, бяха много тежки.
Изход 1:15 - Библия ревизирано издание При това египетският цар заповяда на еврейските баби (от които едната се наричаше Шифра, а другата Фуа): Цариградски И говори Египетский цар на бабите Еврейски, (от които първата се именуваше Шифра, а втората Фуа,) Ревизиран При това, египетският цар заръча на еврейските баби, (от които едната се именуваше Шифра, а другата Фуа), като им каза: Верен И египетският цар говори на еврейските акушерки, от които едната се наричаше Шифра, а другата Фуа, и им каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Египетският цар отправи заповед към бабите акушерки, които оказваха родилна помощ на еврейките и от които едната се казваше Шифра, а другата Фуа: Библия синодално издание (1982 г.) Египетският цар заповяда на бабите, които бабуваха на еврейки и от които едната се казваше Шифра, а другата Фуа, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г При това, египетският цар заръча на еврейските баби, (от които едната се именуваше Шифра, а другата Пуа), като им каза: |
огорчаваха живота им с тежка работа да правят кал и кирпичи и да вършат всякакъв вид полска работа – всички неща, които ги караха да работят, бяха много тежки.
Когато бабувате на еврейките и видите, че раждат, ако родят син, убивайте го, но ако родят дъщеря, тогава нека живее.
А той им отговори: Аз съм евреин и се боя от Господа, небесния Бог, Който създаде морето и сушата.
Жената беше качила мъжете на покрива на къщата и ги беше скрила в ленените снопи, които беше наредила там.