А онези, които придружаваха Павел, го заведоха до Атина; и като получиха от него заповед до Сила и Тимотей да дойдат колкото се може по-скоро при него, си заминаха.
Деяния 18:1 - Библия ревизирано издание След това Павел тръгна от Атина и дойде в Коринт, Още версииЦариградски Подир това отлъчи се Павел от Атина и дойде в Коринт; Ревизиран Подир това <Павел> тръгна от Атина и дойде в Коринт, Новият завет: съвременен превод След това Павел напусна Атина и отиде в Коринт. Верен След това Павел тръгна от Атина и дойде в Коринт, Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Павел напусна Атина и отиде в Коринт. Библия синодално издание (1982 г.) След това Павел остави Атина и дойде в Коринт; |
А онези, които придружаваха Павел, го заведоха до Атина; и като получиха от него заповед до Сила и Тимотей да дойдат колкото се може по-скоро при него, си заминаха.
А докато Павел ги чакаше в Атина, духът му се възмущаваше дълбоко, като гледаше града пълен с идоли.
А Крисп, началникът на синагогата, повярва в Господа с целия си дом; и мнозина от коринтяните, като слушаха, вярваха и се кръщаваха.
А когато Аполос беше в Коринт, Павел, след като беше минал през горните страни, дойде в Ефес, където намери някои ученици.
до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христос Исус, призовани да бъдат светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исус Христос, нашия Господ, Който е и техен, и наш:
Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, и брат Тимотей, до Божията църква, която е в Коринт, и до всички светии, които са по цяла Ахая:
Но аз призовавам Бога за свидетел на моята душа, че за да ви пощадя, въздържах се да дойда в Коринт;