Той беше на възраст шестнадесет години, когато се възцари, и царува̀ петдесет и две години в Йерусалим; името на майка му беше Ехолия, от Йерусалим.
Второ Летописи 26:4 - Библия ревизирано издание Той вършѝ това, което беше право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Цариградски И направи което бе право пред Господа по всичко що беше сторил отец му Амасия. Ревизиран Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия. Верен Той върши това, което беше право пред ГОСПОДА, точно както беше вършил баща му Амасия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше това, което беше праведно пред Господа, така, както постъпваше и баща му Амасия. Библия синодално издание (1982 г.) Той вършеше каквото беше угодно пред очите Господни, тъкмо тъй, както вършеше и баща му Амасия; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши това, което бе право пред Господа, точно като баща си Амасия. |
Той беше на възраст шестнадесет години, когато се възцари, и царува̀ петдесет и две години в Йерусалим; името на майка му беше Ехолия, от Йерусалим.
Той вършѝ това, което беше праведно пред Господа; постъпваше съвсем като баща си Озия.
Йоас вършеше това, което беше право пред Господа, през всичките дни на свещеник Йодай.
Озия беше на възраст шестнадесет години, когато се възцари, и царува̀ петдесет и две години в Йерусалим; името на майка му беше Ехолия, от Йерусалим.
И търсеше Бога в дните на Захария, който разбираше Божиите видения; и докато търсеше Господа, Бог му даваше успех.
Той вършѝ това, което е право пред Господа, съвсем както беше направил баща му Озия; обаче не влезе в Господния храм. Но народът все още се покваряваше.