Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 5:3 - Библия ревизирано издание

стига само, облечени с него, да не се намерим голи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

ако само облечени с него не се намерим голи.

Вижте главата

Ревизиран

стига само, облечени <с него>, да не се намерим голи.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като сме облечени с него, няма да бъдем голи.

Вижте главата

Верен

стига само, като сме облечени, да не се намерим голи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ако се облечем, няма да сме голи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

само да не би, и облечени, да се намерим голи.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 5:3
6 Кръстосани препратки  

А Моисей, като видя, че народът беше съблечен (защото Аарон ги беше съблякъл за срам между неприятелите им),


Затова сега стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище,


Наистина, докато сме в това тяло, стенем обременени. Затова не искаме просто да се съблечем, а да се облечем в небесното тяло, та смъртното да се погълне от живота.


(Ето, ида като крадец. Блажен онзи, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол и да не гледат срамотите му.)


то съветвам те да купиш от Мене злато, пречистено с огън, за да се обогатиш, и бели дрехи, за да се облечеш и да не станат явни срамотите на твоята голота, и очна мас, за да намажеш очите си, за да виждаш.