Да пазите наредбите Ми. Да не чифтосваш добитъка си с добитък от друга порода; да не сееш разнородни семена в нивата си; нито да обличаш дреха, тъкана от разновидна прежда.
Второзаконие 22:11 - Библия ревизирано издание Да не обличаш дреха, направена от вълна и лен, смесени заедно. Цариградски Да не облечеш дреха смесена от вълна и лен заедно. Ревизиран Да не обличаш дреха <направена> от вълна и лен смесени заедно. Верен Да не носиш смесена дреха от вълна и лен заедно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не обличай дреха от вълна и лен, тъкани заедно. Библия синодално издание (1982 г.) Не обличай дреха, тъкана смесено от вълна и лен наедно. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да не обличаш дреха от вълна и лен, смесени заедно. |
Да пазите наредбите Ми. Да не чифтосваш добитъка си с добитък от друга порода; да не сееш разнородни семена в нивата си; нито да обличаш дреха, тъкана от разновидна прежда.
Каза им още и притча: Никой не отдира парче от нова дреха, за да го пришие на вехта дреха; иначе и новата дреха се съдира, и кръпката от новата не отива на вехтата.