Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 8:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И дойде един книжник, та Му рече: Учителю, ще вървя след Тебе, където и да идеш.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И пристъпи един книжник, та му рече: Учителю! ще дойда след тебе, където идеш.

Вижте главата

Ревизиран

И дойде един книжник и Му рече: Учителю, ще вървя след Тебе където и да идеш.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава един законоучител се приближи до него и му каза: „Учителю, ще те следвам, където и да отидеш.“

Вижте главата

Верен

И дойде един книжник и Му каза: Учителю, ще Те следвам, където и да отидеш!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава един книжник се приближи до Него и Му рече: „Учителю, ще Те следвам, където и да отидеш.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И дойде един книжник и Му каза: Учителю, ще вървя след Тебе, където и да идеш.

Вижте главата
Други преводи



Матей 8:19
9 Кръстосани препратки  

Този Ездра дойде от Вавилон, той бе книжник, вещ в Мойсеевия закон, който Господ, Израилевият Бог, бе дал; и царят му отпусна всичко, каквото поиска, понеже ръката на Господа, неговия Бог, беше над него за добро.


И тъй, ако някой от вас не се отрече от всичко, което има, не може да бъде Мой ученик.


Къде е мъдрецът? Къде е книжникът? Къде е философът на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?


а може би да поостана при вас или даже и да презимувам, за да ме изпратите вие накъдето отида.