Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А горко на непразните и на кърмещите в онези дни!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А горко на непразните и на доещите през онези дни.

Вижте главата

Ревизиран

А горко на непразните и на кърмещите в ония дни!

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Горко на бременните и на кърмещите в онези дни!

Вижте главата

Верен

Но горко на бременните и на кърмещите в онези дни!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А горко на бременните и кърмачките в онези дни!

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:19
12 Кръстосани препратки  

А Сауловият син Йонатан имаше син, повреден в нозете. Беше на петгодишна възраст, когато дошло известие от Езреел за Саул и Йонатан, и гледачката му го дигнала и побягнала; и като бързала да бяга, той паднал и окуцял. Името му беше Мемфивостей.


Тогава Манаим, като тръгна от Терса, порази Тапса и всичко, което бе в нея и околностите ѝ. Порази я, понеже не му отвориха; и разпра всички бременни жени в нея.


Ръцете на милозливи жени свариха чадата им; те им станаха храна, при разорението на дъщерята на народа ми.


Опустошена ще бъде Самария, защото въстана против своя Бог. Ще паднат от меч, младенците им ще бъдат посечени, бременните им жени – разпорени.


Чуваш ли какво казват тия? А Исус им каза: Чувам. Не сте ли никога чели: „Из устата на младенците и сучещите приготвил си хвала“?


и който се намери на нива, да не се връща назад да вземе дрехата си.


При това, молете се да не се случи бягството ви зиме или в съботен ден;


Горко на непразните и на кърмещите през ония дни! Защото ще има голямо бедствие в страната и гняв върху людете.