Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 14:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И учениците, като Го видяха ходещ по езерото, смутиха се и казаха, че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като го видяха учениците че върви по морето, смутиха се и думаха че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Ревизиран

И учениците, като Го видяха да ходи по езерото, смутиха се и думаха, че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато го видяха да върви по водата, те се ужасиха и казваха: „Призрак!“, викайки от страх.

Вижте главата

Верен

И учениците, като Го видяха да ходи по езерото, се изплашиха, мислейки, че е призрак, и извикаха от страх.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те, като Го видяха да върви по езерото, се уплашиха, защото сметнаха, че това е привидение, и от страх извикаха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И учениците, като Го видяха, че ходи по езерото, се смутиха и мислеха, че е призрак, и от страх извикаха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 14:26
11 Кръстосани препратки  

и не намерили тялото Му, дойдоха и казаха, че видели и видение на ангели, които казали, че Той бил жив.


А те се стреснаха и се уплашиха, като мислеха, че виждат дух.


Тогава им отвори ума, за да разберат писанията.


И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите?


А те ѝ рекоха: Ти си луда. Но тя настояваше, че това, което казва, е вярно. Тогава те казаха: Това е неговият ангел.


И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той положи десницата Си върху мене и каза: Не бой се; Аз съм Първият и Последният, и Живият;