Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
Лука 2:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като видяха, разказаха каквото им беше известено за този Младенец. Още версииЦариградски И като видяха, разказаха речите що им се рекоха за това дете. Ревизиран И като видяха, разказаха каквото им беше известено за това детенце. Новият завет: съвременен превод Като видяха новороденото, те разказаха всичко, което ангелът им беше съобщил за детето. Верен И като видяха, разказаха онова, което им беше известено за това Дете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като Го видяха, разказаха какво им бе възвестил ангелът за този Младенец. Библия ревизирано издание И като видяха, разказаха онова, което им беше известено за това Детенце. |
Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
Тогава боящите се от Господа говореха един на друг и Господ внимаваше и слушаше; и написа се възпоминателна книга пред Него за онези, които се бояха от Господа и които мислеха за името Му.
И тя, като се приближи в същия час, благодареше на Бога и говореше за Него на всички, които очакваха изкуплението на Ерусалим.
Върни се у дома си и разкажи какви неща ти стори Бог. И той отиде, та разгласи по целия град какви неща му стори Исус.