И рече Господ: Този народ се приближава към Мене с устата си и Ме почита с устните си, но сърцата им стоят далеч от Мене, и благоволението им към Мене е по човешки поучения, изучени папагалски.
Колосяни 2:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (които всички се развалят от употреба), по човешки заповеди и учения? Още версииЦариградски които всички от употребение се развалят, по человечески заповеди и учения? Ревизиран (които всички се развалят от употреба), по човешки заповеди и учения? Новият завет: съвременен превод Тези заповеди се отнасят до земни неща, които, веднъж използвани, се развалят. Това са само едни човешки правила и учения. Верен които всички се развалят от употреба, според човешки заповеди и учения? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко това се отнася до преходни неща, които се изхабяват от употреба и са човешки заповеди и учения. Библия ревизирано издание (които всички се развалят от употреба), според човешки заповеди и учения? |
И рече Господ: Този народ се приближава към Мене с устата си и Ме почита с устните си, но сърцата им стоят далеч от Мене, и благоволението им към Мене е по човешки поучения, изучени папагалски.
И в оня ден глухите ще чуят думите на книгата и очите на слепите ще прогледнат из мрака и тъмнината.
И няма да зачита боговете на бащите си, нито обичната на жените богиня, нито ще зачита някакъв бог; защото ще възвеличи себе си над всички тях.
Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
Храната е за стомаха, и стомахът е за храната; но Бог ще унищожи и него, и нея. А тялото не е за блудство, но за Господа, и Господ е за тялото;
и да не дават внимание на юдейски басни и на заповеди от човеци, които се отвръщат от истината.
Тия, обаче, като животни без разум, естествено родени, за да бъдат ловени и изтребвани, хулят за неща, които не знаят, и ще погинат в своя разврат,