Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 29:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Коренът ми е прострян към водите; и росата оросява цяла нощ клоните ми.

Вижте главата

Цариградски

Коренът ми беше прострян към водите; И росата нощуваше на ветвите ми.

Вижте главата

Ревизиран

Коренът ми е прострян към водите; И росата намокрюва цяла нощ клоните ми.

Вижте главата

Верен

коренът ми разпрострян е към водите и росата в клона ми нощува,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

коренът ми ще е открит за водата, и росата ще нощува в клоните ми,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Коремът ми е прострян към водите; и росата намокря цяла нощ клоните ми.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

коренът ми е открит за вода и росата нощува на ветвите ми;

Вижте главата



Йов 29:19
6 Кръстосани препратки  

Отдолу корените му ще изсъхнат и отгоре клоните му ще увехнат.


Тогава си казвах: Ще умра в гнездото си; и дните ми ще се умножат – като пясъка.


корените му се сплитат в грамадата камъни; той гледа на камъните като на дом;


Ще бъде като дърво, посадено при потоци вода, което дава плода си на времето си и чието листо не повяхва; във всичко, което върши, ще благоуспява.


защото той ще бъде като дърво, насадено при вода, което разпростира корените си при потока, и няма да се бои, когато настане пек, но листата му ще се зеленеят, и не ще има грижа в година на суша, нито ще престане да дава плод.