Исаия 43:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото аз съм Еова, твоят Бог, Святият Израилев, твоят Спасител; за твой откуп дадох Египет, за тебе – Етиопия и Сева. Цариградски Защото аз съм Иеова Бог твой, Светий Израилев, Спасител твой: За твой изкуп дадох Египет, За тебе Етиопия и Сева. Ревизиран Защото Аз съм Иеова твоят Бог, Светият Израилев, твоят Спасител; За твой откуп дадох Египет, За тебе Етиопия и Сева. Верен Защото Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, Светият Израилев, твоят Спасител. За твой откуп дадох Египет, Етиопия и Сева – за теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Аз съм Господ, твоят Бог, Всесветият Господ на Израил, твой Спасител. Дадох Египет за твой откуп, предложих Куш и Савея за тебе. Библия ревизирано издание Защото Аз съм Йехова, твоят Бог, Святият Израилев, твоят Спасител; за твой откуп дадох Египет, за теб – Етиопия и Сева. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Аз съм Господ, Бог твой, Светият Израилев, твой Спасител; откуп за тебе дадох Египет; Етиопия и Савея дадох за тебе. |
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
Тогава слугите на Фараон му рекоха: Докога ще ни бъде примка този човек? Пусни хората да послужат на Еова, своя Бог. Още ли не знаеш, че Египет погина?
И той ще бъде за знамение и свидетелство на Господа на силите в Египетската земя. Защото те ще извикат към Господа поради притеснителите, и Той ще им изпрати спасител и поборник, който ще ги избави.
Тогава рече Господ: Както слугата Ми Исая е ходил гол и бос три години за знамение и предвещание против Египет и против Етиопия,
Не бой се, червею Якове, малобройни Израилю; Аз ще ти помагам – казва Господ, твоят Изкупител, Святият Израилев. –
Аз съм Господ; това е Моето име; и няма да дам славата Си на друг, нито хвалата Си – на изваяните идоли.
Така казва Господ: Плодовете на Египет и стоките на Етиопия, и на високите мъже, савците, ще минат към тебе и твои ще бъдат; ще те търсят; в окови ще заминат; и като ти се поклонят, ще ти се помолят, казвайки: Само с тебе е Бог и няма друг, друг Бог няма.
Изявете и приведете ги. Да! Нека се съветват заедно. Кой е прогласил това от древността? Кой го е изявил от отдавнашното време? Не аз ли, Господ? И освен Мене няма друг Бог, освен Мене няма Бог праведен и Спасител.
А притеснителите ти ще заставя да изядат собствените си меса и да се опият със собствената си кръв както с ново вино. Тогава всяка плът ще познае, че Аз, Господ, съм твоят Спасител и че твоят Изкупител е Могъщият Яковов.
Ще сучеш млякото на народите. Да! Ще се храниш от гърдите на царете; и ще познаеш, че Аз, Еова, съм твоят Спасител и твоят Изкупител, Мощният Яковов.
Защото рече: Наистина те са Моят народ, чада, които не ще постъпят невярно към Мене. И така, Той им стана Спасител.
Надеждо на Израил, Спасителю негов в скръбно време, защо да си пришълец в тази земя, като пътник, който свръща само да пренощува?
Затова, ето, ще ги накарам този път да познаят – ще ги накарам да познаят ръката Ми и силата Ми; и те ще познаят, че името Ми е Еова.
Ще направя святото Си име познато сред Моя народ Израил и не ще оставя да се омърси вече святото Ми име; и народите ще познаят, че Аз съм Господ, Святият Израилев.
Но Аз съм Господ, твоят Бог, от времето, когато беше в Египетската земя; друг Бог, освен Мене, да не познаваш, защото, освен Мене, няма спасител.
Защото Аз съм Еова, вашият Бог; осветете се и бъдете святи, понеже Аз съм свят; и да не се оскверните с никакво животно, пълзящо по земята.
Вие, израиляни – казва Господ, – не сте ли за Мене като етиопци? Не изведох ли както Израил от Египетската земя, така и филистимците от Кафтор, и сирийците от Кир?
Радвай се много, Сионова дъще! Възклицавай, Ерусалимска дъще! Ето, твоят Цар иде при тебе: Той е праведен и спасява, кротък и възседнал на осел – да, на осле, рожба на ослица.
на Единствения Бог, наш Спасител чрез Исуса Христа нашия Господ, да бъде слава и величие, господство и власт, и преди всичките векове, и сега, и до всичките векове. Амин.