Исаия 21:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пророчество за Арабия: О, дедански кервани, които нощувате в гъсталаците на Арабия, жители на Темайската земя, Цариградски Пророчество за Аравия: - В дъбравата на Аравия ще пренощувате, Дружина Дедански. Ревизиран Наложеното за Арабия <пророчество>: Привечер ще <слезете> в гората <да> пренощувате. О дедански кервани. Верен Пророчество, наложено за Арабия: В гората на Арабия ще пренощувате, дедански кервани. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пророчество за Арабия. В горите на Арабия трябва да нощувате, кервани дедански! Библия ревизирано издание Изявеното пророчество за Арабия: Привечер ще слезете в гората да пренощувате, о, дедански кервани. Библия синодално издание (1982 г.) Пророчество за Арабия. – В гората Арабийска нощувайте, кервани дедански. |
освен онова, което се внасяше от купувачите, от товарите на търговците, от всички арабски царе и от управителите на страната.
А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах. Йоксанови синове: Шева и Дедан.
Никога няма да се насели, нито ще бъде обитаван из род в род; арабите няма да разпъват шатрите си там, нито овчари ще пладнуват там със стадата си.
Стражът казва: Утрото иде, но още е нощ. Ако искате да питате, питайте; елате пак, елате.
Бягайте, завърнете се, направете си дълбоки места за живеене, дедански жители, защото ще докарам върху Исав бедствието му – времето, когато ще го накажа.
Деданските мъже търгуваха с тебе; търговията на много острови бе в ръката ти; докарваха ти в размяна слонова кост и абанос.
А Агар представлява планината Синай в Арабия и съответства на днешния Ерусалим, защото е в робство с чадата си.