Деяния 1:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее, и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“ Още версииЦариградски Защото е писано в книгата на Псалмите: "Да бъде жилището му пусто, и да няма който да живее в него;" и: "чина му друг да вземе." Ревизиран Защото е писано в книгата на Псалмите: "Жилището му да запустее, И да няма кой да живее в него; и: "Друг нека вземе чина му". Новият завет: съвременен превод „Защото в книгата на Псалмите е написано: «Да запустее земята му и никой да не живее там!» Псалм 69:25 И още: «Мястото му сред водачите да се заеме от друг.» Псалм 109:8 Верен Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото в книгата на псалмите е написано: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него, и званието му друг да вземе.“ Библия ревизирано издание Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“ |
и да вземат други камъни, които да вградят вместо онези камъни, и да вземат друга вар и да измажат къщата.
Защото сам Давид казва в книгата на Псалмите: „Рече Господ на моя Господ: Седи отдясно Ми,
И рече им: Тия са думите, които ви говорих, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, което е писано за Мене в Мойсеевия закон, от пророците и в псалмите.
Братя, трябваше да се изпълни написаното, което Святият Дух предсказа чрез Давидовите уста за Юда, който стана водител на тези, които хванаха Исуса.
да вземе мястото в това служение и апостолство, от което отстъпи Юда, за да отиде на своето си място.
че Бог го изпълни над техните чада, като възкреси Исуса; както е писано и във втория Псалом: „Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.“