ВЫСЛОЎІ 1:18 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) а яны кроў сваю сочаць, засады ладзяць на душы свае. Біблія (пераклад А.Бокуна) А яны цікуюць на ўласную кроў, робяць засаду супраць душы сваёй. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Яны наладжваюць засаду дзеля ўласнага забойства і задумваюць злачынствы супраць сваіх душ. |
Народы пападалі ў яму, якую выкапалі; у сетку, якую схавалі яны, ублыталі ногі свае.
Калі будуць казаць: «ідзі з намі, зробім засаду на кроў, падпільнуем бязгрэшнага і бязьвіннага,
Чалавек вінаваты ў крыві чалавечай, будзе ўцякаць да сьмерці, каб хто не схапіў яго.
Але, з упартасьці тваёй і нераскаянага сэрца ты сам сабе зьбіраеш гнеў на дзень гневу і абвяшчэньня праведнага суду ад Бога,