МАЦЬВЕЯ 16:7 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Яны ж разважалі між сабою, кажучы: «Бо мы хлябоў ня ўзялі». Біблія (пераклад В. Сёмухі) Яны ж разважалі самі сабе, кажучы: хлябоў мы не ўзялі. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) А яны разважалі між сабой, кажучы: «Хлябоў мы не ўзялі». |
Зразумеўшы ж гэта, Ісус сказаў ім: «Чаму разважаеце між сабою, малаверы, што хлябоў ня ўзялі?
Хрышчэньне Яна адкуль было: з неба ці ад людзей?» Яны ж разважалі між сабою, кажучы: «Калі скажам: “З неба”, — Ён скажа нам: “Чаму ж вы не паверылі яму?”
І яны прынялі гэтае слова, пытаючыся адзін аднаго: «Што гэта значыць: уваскрэснуць з мёртвых?».
І сталася, калі яны гутарылі і разважалі між сабою, вось, Сам Ісус, падыйшоўшы, пайшоў з імі.