А з блакіту, пурпуру і барвовага кармазыну зрабілі яны службовыя адзеньні для служэньня ў сьвятыні; і зрабілі адзеньні сьвятыя для Аарона, як загадаў ГОСПАД Майсею.
ВЫХАД 28:5 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Няхай яны возьмуць золата, і блакіт, і пурпур, і барвовы кармазын, і вісон, Біблія (пераклад В. Сёмухі) Хай яны возьмуць золата, блакітнай і пурпуровай і чырванёнай воўны і вісону, Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) і хай яны возьмуць золата, гіяцынт і пурпур, чырвань і вісон. |
А з блакіту, пурпуру і барвовага кармазыну зрабілі яны службовыя адзеньні для служэньня ў сьвятыні; і зрабілі адзеньні сьвятыя для Аарона, як загадаў ГОСПАД Майсею.