Ведаем гэта, што для знішчэння грэшнага цела даўнейшы наш чалавек быў разам з Ім укрыжаваны на тое, каб мы больш не служылі граху.
1 КАРЫНФЯНАЎ 15:46 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Аднак перш не тое, што духоўнае, але тое, што душэўнае; духоўнае ж потым. Біблія (пераклад А.Бокуна) Але спачатку не духоўнае, але душэўнае; духоўнае пасьля. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Але ня духоўнае раней, а душэўнае, потым духоўнае. |
Ведаем гэта, што для знішчэння грэшнага цела даўнейшы наш чалавек быў разам з Ім укрыжаваны на тое, каб мы больш не служылі граху.
Так вось і напісана: «Стаўся першы чалавек, Адам, жывою душою», а апошні Адам – Духам жыватворчым.
Душэўны ж чалавек не прымае таго, што ёсць ад Духа Божага, бо вар’яцтвам яму здаецца гэта, і не можа ўцяміць, бо [гэта] духоўна прасочваецца.