і памрэ ўсё першароднае ў зямлі Егіпецкай, ад першароднага сына фараона, які сядзіць на сваім пасадзе, і да першароднага нявольніцы, якая працуе пры жорнах, і ўсё першароднае жывёлы.
МАЦЬВЕЯ 24:41 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Дзве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць. Біблія (пераклад А.Бокуна) Дзьве, якія мелюць у жорнах: адна бярэцца, а другая пакідаецца. Біблія (пераклад В. Сёмухі) дзьве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, а другая пакінецца. |
і памрэ ўсё першароднае ў зямлі Егіпецкай, ад першароднага сына фараона, які сядзіць на сваім пасадзе, і да першароднага нявольніцы, якая працуе пры жорнах, і ўсё першароднае жывёлы.
Вазьмі жорны і мялі муку, здымі вэлюм свой, прыпадымі сукенку, адкрый голені, перайдзі па вадзе!
Не бяры ў заклад жоран або верхні камень млыновы, бо бралася б гэтым само жыццё ў заклад.