Калі хто скалечыць кагосьці з суайчыннікаў сваіх, то, як ён зрабіў, так і яму зробяць.
ВЫХАД 21:23 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) А калі здарыцца штосьці дрэннае, хай аддасць ён жыццё за жыццё, Біблія (пераклад А.Бокуна) А калі будзе шкода, аддасі душу за душу, Біблія (пераклад В. Сёмухі) а калі будзе шкода, дык аддай душу за душу, |
Калі хто скалечыць кагосьці з суайчыннікаў сваіх, то, як ён зрабіў, так і яму зробяць.
Хай вернецца пералом за пералом, вока за вока, зуб за зуб. Якім чынам ён скалечыў, тое ж самае прыйдзецца яму сцярпець.
Нельга прымаць выкуп за душу забойцы, які варты смерці, павінен ён быць пакараны смерцю.
Не шкадуй такога, але душу за душу, вока за вока, зуб за зуб, руку за руку, нагу за нагу патрабуй.