Не гаварыла Эстэр ні пра народ свой, ні пра радство сваё, бо Мардахэй даў ёй загад, каб яна не казала.
РУТ 3:6 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) І пайшла ў гумно і зрабіла ўсё так, як загадвала ёй сьвякроў яе. Біблія (пераклад А.Бокуна) І зыйшла яна на ток, і зрабіла тое, што загадала ёй сьвякруха ейная. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І пайшла яна на ток, і зрабіла ўсё, што загадала ёй свякроў. |
Не гаварыла Эстэр ні пра народ свой, ні пра радство сваё, бо Мардахэй даў ёй загад, каб яна не казала.
Шануй бацьку твайго і маці тваю, каб падоўжыліся дні твае на зямлі, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе.
Ваоз наеўся і напіўся, і разьвесяліў сэрца сваё, і пайшоў і лёг спаць пад сьціртаю. І яна прыйшла ціхенька, адкрыла каля ног ягоных і легла.