але вось, пасьля іх вырасла сем каласоў тонкіх, пустых і высушаных усходнім ветрам;
ПСАЛТЫР 129:6 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Душа мая чакае Госпада, болей, чым варта - раніцы, болей, чым варта - раніцы. Біблія (пераклад А.Бокуна) Няхай будуць яны, як трава на даху, якая раней, чым вырвуць яе, засыхае, Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Хай стануцца яны падобныя да травы на страсе, якая высахла раней, чым яе вырвуць, |
але вось, пасьля іх вырасла сем каласоў тонкіх, пустых і высушаных усходнім ветрам;
І жыхары іх зрабіліся маламоцныя, трымцяць і застаюцца ў сораме. Яны сталі як трава на полі і сьвежая зеляніна, як пораст на дахах і апалены хлеб, да таго як выкаласіцца.
І жыхары іх зрабіліся нясілыя, трымцяць і застаюцца ў ганьбе; яны зрабіліся як трава на полі і пяшчотная зеляніна, як парасьліна на дахах і апаленая рунь, перш чым выкаласіцца.