Вось я і дзеці, якіх даў мне Гасподзь, мы як азнакі і папярэджаньні ў Ізраілі ад Госпада Саваофа, Які жыве на гары Сіён.
ЛУКАША 2:18 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) І ўсе, хто чуў, дзівавалі з таго, што расказвалі ім пастухі. Біблія (пераклад А.Бокуна) І ўсе, якія чулі, зьдзіўляліся з таго, што расказвалі ім пастухі. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І ўсе, што чулі, дзівіліся таму, што ім расказалі пастухі. |
Вось я і дзеці, якіх даў мне Гасподзь, мы як азнакі і папярэджаньні ў Ізраілі ад Госпада Саваофа, Які жыве на гары Сіён.
І напала на ўсіх жудасьць, і разважалі паміж сабою; што гэта азначае, што Ён з уладаю і сілаю загадвае нячыстым духам, і яны выходзяць?