Так і чалавек, калі засьне, не прачнецца, пакуль неба ня счэзьне; ня ўстане, і зо сну свайго не прачнецца.
ЁВА 14:11 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Зьнікаюць воды з мора, і рэкі высыхаюць да дна. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Сыходзяць воды з возера, і рака выцякае і высыхае: Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Знікаюць воды з мора, і рэкі высыхаюць да дна. |
Так і чалавек, калі засьне, не прачнецца, пакуль неба ня счэзьне; ня ўстане, і зо сну свайго не прачнецца.
Чаму боль мой безупынны, а рана мая невылечная, ня хоча загаіцца? Няўжо Ты станешся для мяне як воды падманлівыя, [крыніца] няпэўная?