Josías chachan wawanacapasti acanacänwa: jilïristi, Johanán; payïristi, Joacim; quimsïristi, Sedequías; pusïristi, Salum ucanacaraqui.
Jeremías 26:1 - Qullan Arunaca Josiasan yokapa, Joacim reyejj Judá orake apnakañ kalltkän ucapachasti Tatitojj Jeremiasaruw parli, Aymar Bibliia 1986 Josiasan yokapa, Joacim reyejj Judá orake apnakañ kalltkän ucapachasti Tatitojj Jeremiasaruw parli, Qullan Arunaka DC Josiasan yuqapa, Joacín reyix Judá uraqi apnaqañ qalltkän ukapachasti Tatitux Jeremiasaruw parli, |
Josías chachan wawanacapasti acanacänwa: jilïristi, Johanán; payïristi, Joacim; quimsïristi, Sedequías; pusïristi, Salum ucanacaraqui.
Uqhamaraqui cunapachatejj Josías reyin yokapa Joacim sat jakejj reyïcaraquïna Judá orakena, ucapachaw Tatitu Diosajj Jeremiasarojj parlaraquïna, cunapachatejj Josiasan yokapa Sedequiasajj tunca mayan mara Judá oraken reyïcaraquïna, uca marana pheska phajjsi phokhascäna ucapacha, Jerusalén marcan utjirinacajj jaya tokeru preso apatäpcän ucapachcama.
Cunapachatejj Josiasan yokapa Joacim reyejj Judá orake pusi mara apnakcäna, ucapachaw Tatitojj Jeremiasaru parläna, aca yatiyäwinaca take Judá marcpachataqui. Uca maraw Nabucodonosorajj mä mara Babilonia orake apnakañ kalltascäna.
Josiasan yokapa Sedequiasajj pusi mara Judá orake apnakcäna, ucapachasti, Tatitojj Jeremiasaruw parläna,
Josías chachan, Joacim yokapajj Judá oraken reyïcän, ucapachaw Tatitojj nayar parlitu ucatsti saraquituwa:
Josiasan yokapa, Joacim reyejj Judá orake pusi mara apnakcän ucapachaw Tatitojj Jeremiasaru parläna, saraquïnwa: