Osée 7:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Ils ne pensent pas que je me souviens de leur méchanceté, ils sont prisonniers de leurs actes que j’ai devant mes yeux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Et ils ne disent pas en leurs cœurs que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs forfaits les entourent, ils sont là devant moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils ne se disent pas dans leur coeur Que je me souviens de toute leur méchanceté; Maintenant leurs oeuvres les entourent, Elles sont devant ma face. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et qu'ils ne disent pas dans leurs cœurs que je me souviens (suis souvenu) de toute leur méchanceté (malice) ; maintenant leurs mauvais desseins les entourent, ils sont devant ma face. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et ils ne se sont pas dit dans leur cœur que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs méfaits les environnent, ils sont devant ma face. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils ne diront jamais en leur coeur que je me souviens de tous leurs maux. Maintenant, leurs agissements les entourent; ils sont contre mes faces. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy2 Et qu'ils ne disent point dans leurs coeurs que je ramasse toutes leurs iniquités ; celles qu'ils commettent tous les jours, et qu'ils commettent en ma présence, suffisent pour les accabler. অধ্যায়টো চাওক |