Osée 7:13 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 Malheur à eux, car ils se sont retirés loin de moi! Que le mal les emporte car ils m’ont été infidèles! Dois-je les sauver alors qu’ils me mentent? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Malheur à eux, car ils ont fui loin de moi ! Ruine sur eux, car ils m'ont été infidèles ! Et moi, je voudrais les sauver ; mais eux disent contre moi des mensonges. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Malheur à eux, parce qu'ils me fuient! Ruine sur eux, parce qu'ils me sont infidèles! Je voudrais les sauver, Mais ils disent contre moi des paroles mensongères. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Malheur à eux, parce qu'ils se sont retirés de moi ! Ils seront dévastés, parce qu'ils m'ont été infidèles (prévariqué contre moi) ; je les ai rachetés, et ils ont préféré (proféré) des mensonges contre moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Malheur à eux, car ils se sont enfuis loin de moi ! Ruine sur eux, car ils se sont rebellés contre moi ! Et moi, je voulais les racheter, mais ils disent des mensonges contre moi ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Oïe, eux! Oui, ils errent loin de moi! La razzia contre eux! Oui, ils font carence contre moi. Moi-même les rachèterai-je? Ils ont parlé contre moi, des tromperies! অধ্যায়টো চাওক |