Matthieu 9:9 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 Jésus s’en alla plus loin et vit celui qui était à la douane. Il dit à cet homme, un dénommé Matthieu: "Suis-moi!” L’autre se leva et se mit à le suivre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Étant parti de là, Jésus vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau de péage, et il lui dit: "Suis-moi." Celui-ci se leva, et le suivit. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Jésus, sortant de là, vit un homme, appelé Matthieu, assis au bureau des impots. Et Il lui dit : Suis-Moi. Et se levant, il Le suivit. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et Jésus, passant de là plus avant, vit un homme nommé Matthieu, assis au bureau de recette ; et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Passant par là, Iéshoua' voit alors un homme assis à la gabelle. Son nom : Matyah. Il lui dit : "Suis-moi". Il se lève et le suit. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy9 Jésus sortant de là, vit en passant un homme assis au bureau des impôts, nommé Matthieu, auquel il dit: Suivez-moi. Et lui aussitôt se leva, et le suivit. অধ্যায়টো চাওক |