Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 13:49 - Bible Darby en français

49 Il en sera de même à la consommation du siècle : les anges sortiront, et sépareront les méchants du milieu des justes,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

49 Il en sera de même à la fin du monde: les anges viendront et sépareront les méchants d'avec les justes,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

49 Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

49 Ainsi en sera-t-il à la fin du monde : les Anges viendront, et sépareront les méchants du milieu des justes,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

49 Ainsi en sera-t-il à l'achèvement de l'ère. Les messagers sortiront, ils sépareront les criminels du milieu des justes.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

49 “Ce sera pareil à la fin du monde: les anges viendront pour séparer les mauvais d’avec les justes,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Bible de Sacy 1759 - sacy

49 C’est ce qui arrivera à la fin du monde: les anges viendront, et sépareront les méchants du milieu des justes;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 13:49
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

et l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable ; et la moisson, c’est la consommation du siècle ; et les moissonneurs sont des anges.


Comme donc l’ivraie est cueillie et brûlée au feu, il en sera de même à la consommation du siècle.


et quand elle fut pleine, ils la tirèrent sur le rivage, et s’asseyant, ils mirent ensemble les bons dans des vaisseaux, et jetèrent dehors les mauvais.


Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette ; et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis l’un des bouts du ciel jusqu’à l’autre bout.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন