Hébreux 4:1 - Bible Darby en français1 – Craignons donc qu’une promesse ayant été laissée d’entrer dans son repos, quelqu’un d’entre vous paraisse ne pas l’atteindre ; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Craignons donc, tandis que la promesse "d'entrer dans son repos" est encore en vigueur, qu'aucun de vous en vienne à être frustré. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos subsiste encore, qu'aucun de vous ne paraisse être venu trop tard. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Craignons donc, tandis que la promesse d'entrer dans son repos nous est laissée, que l'un de vous n'en soit exclu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Frémissons donc, tant que la promesse d'entrer dans son repos subsiste, que quelqu'un parmi vous n'y manque. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19981 Soyons donc sur nos gardes, il ne faudrait pas que l’un d’entre nous reste sur la route et renonce à l’entrée qu’on nous promet dans ce lieu de repos. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy1 CRAIGNONS DONC que négligeant la promesse qui nous est faite d’entrer dans le repos de Dieu, il n’y ait quelqu’un d’entre vous qui en soit exclu. অধ্যায়টো চাওক |