Osée 9:15 - Bible Segond 2115 Toute leur méchanceté s'est montrée à Guilgal: c'est là que je les ai pris en haine. A cause de la méchanceté de leurs agissements, je les chasserai de ma maison. Je ne continuerai pas à les aimer; tous leurs chefs sont des rebelles. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 Toute leur malice est a Galgal, car c'est là que je les ai pris en haine. A cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison ; je n'aurai plus d'amour pour eux : tous leurs chefs sont des rebelles. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Toute leur méchanceté se montre à Guilgal; C'est là que je les ai pris en aversion. A cause de la malice de leurs oeuvres, Je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus; Tous leurs chefs sont des rebelles. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Toute leur méchanceté a paru à Galgala ; c'est là que je les ai pris en aversion. A cause de la malice de leurs projets (inventions), je les chasserai de ma maison, je cesserai de les aimer ; tous leurs princes sont des rebelles (se retirent de moi). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Toute leur méchanceté est à Guilgal, car là, je les ai haïs ; à cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus. Tous leurs princes sont des rebelles. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Tout leur mal est en Guilgal; oui, là, je les ai haïs pour le mal de leurs agissements. Je les répudie de ma maison; je ne continuerai pas à les aimer. Tous leurs chefs sont des dévoyés. অধ্যায়টো চাওক |