Osée 14:9 - Bible Segond 219 Ephraïm, qu'ai-je encore à faire avec les idoles? Je lui répondrai, je veillerai sur lui, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Ephraïm... qu'aurait-il encore à faire avec les Idoles ? C'est moi qui lui réponds, qui le regarde; je suis comme un cyprès verdoyant; c'est de moi que procède ton fruit. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l'Éternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Ephraïm, (dira :) qu'ai-je à faire encore avec les idoles ? C'est moi qui l'exaucerai et qui le ferai croître comme un sapin verdoyant (toujours vert) ; c'est moi qui te ferai porter ton fruit (c'est par moi que du fruit a été trouvé sur toi). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Éphraïm [dira] : Qu’ai-je plus à faire avec les idoles ? – Moi, je lui répondrai et je le regarderai. – Moi, je suis comme un cyprès vert. – De moi provient ton fruit. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Qui est sage discerne cela, le discerneur le pénètre. Oui, les routes de IHVH-Adonaï sont droites; les justes vont sur elles, mais les carents y trébuchent. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 Éphraïm n’a plus rien à faire avec les idoles, je l’écoute et je le regarde, moi qui suis comme un cyprès verdoyant: c’est de moi que viennent tes fruits. অধ্যায়টো চাওক |