Osée 12:3 - Bible Segond 213 L'Eternel est aussi en procès avec Juda, et il interviendra contre Jacob en fonction de sa conduite, il lui paiera un salaire conforme à ses agissements. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Yahweh a aussi procès avec Juda ; il va châtier Jacob selon ses voies, il lui rendra selon ses oeuvres. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 (12:4) Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Dans le sein maternel il supplanta son frère, et dans (par) sa force il lutta avec l'ange. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 L’Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Dans le ventre il talonnait son frère; dans sa virilité, il luttait contre Elohîms. অধ্যায়টো চাওক |