Osée 11:10 - Bible Segond 2110 Ils suivront l'Eternel qui rugira comme un lion, car il rugira, et des enfants accourront de la mer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Ils iront après Yahweh ; comme un lion, il rugira. Quand il rugira, lui, ses fils accourront tremblants, de l'Occident. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Ils suivront l'Éternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Ils suivront le Seigneur ; il rugira comme un lion, il rugira lui-même, et les fils de la mer trembleront d'effroi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Ils marcheront après l’Éternel. Il rugira comme un lion ; car il rugira, et les fils accourront en émoi de l’occident, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ils iront derrière IHVH-Adonaï, comme un lion rugissant; oui, il rugira, et ils tressailliront, les fils de la mer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Ils se mettront à la suite de Yahvé. Il rugira comme un lion et, quand il rugira, ses fils viendront en tremblant de l’occident. অধ্যায়টো চাওক |
Oui, voici ce que m'a dit l'Eternel: «Lorsque le lion ou le lionceau rugit, au-dessus de sa proie, même si tous les bergers ont été rassemblés contre lui, il ne se laisse ni effrayer par leur voix ni intimider par leur vacarme. De même, l'Eternel, le maître de l'univers, descendra pour combattre sur le mont Sion et sur sa colline.
Jérusalem deviendra pour moi synonyme de réjouissance, elle sera ma gloire et mon honneur devant toutes les nations de la terre, lorsqu'elles apprendront tout le bien que je leur ferai. Elles trembleront et seront bouleversées à cause de tout le bonheur et de tout le bien-être que je lui accorderai.