Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 9:12 - Bible Segond 21

12 Mais Jésus, qui avait entendu, leur dit: «Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 Jésus, entendant cela, leur dit: "Ce ne sont point les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Mais Jésus les ayant entendus, dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les malades, qui ont besoin de médecin.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 Et Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Iéshoua' entend et dit : "Ceux qui sont forts n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui ont mal.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

12 Mais Jésus l’entend et leur dit: "Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin d’un médecin, mais les malades.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 9:12
17 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

il guérit ceux qui ont le cœur brisé et panse leurs blessures.


L'Eternel le soutient sur son lit de souffrance, il le soulage dans toutes ses maladies.


Eternel, ne me punis pas dans ta colère et ne me corrige pas dans ta fureur.


«Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri! Sauve-moi et je serai sauvé, car tu es le sujet de ma louange.


En revanche, je provoquerai ton rétablissement, je guérirai tes blessures, déclare l'Eternel, car ils t'ont appelée «l'expatriée, la Sion dont plus personne ne se soucie».


»Cependant, je vais lui donner la guérison et la santé. Je les guérirai et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de vérité.


N'y a-t-il pas de baume en Galaad? N'y a-t-il pas de médecin là-bas? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple n'intervient-elle pas?


L'Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus à l'œuvre de nos mains: ‘Notre Dieu!’ car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.»


[En effet, le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu.]


Jésus, qui avait entendu, leur dit: «Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, [à changer d'attitude].»


Jésus prit la parole et leur dit: «Ce ne sont pas les gens en bonne santé qui ont besoin de médecin, mais les malades.


Or il y avait une femme qui souffrait d'hémorragies depuis 12 ans; elle avait dépensé tout son bien chez les médecins, mais aucun n'avait pu la guérir.


Mais les gens l'apprirent et le suivirent. Jésus les accueillit; il leur parlait du royaume de Dieu et il guérissait ceux qui en avaient besoin.


Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন