Matthieu 5:26 - Bible Segond 2126 Je te le dis en vérité, tu n'en sortiras pas avant d'avoir remboursé jusqu'au dernier centime. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 En vérité, je te le dis, tu n'en sortiras pas que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 En vérité, Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière obole (quart d'un as, note). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 en vérité, je te dis : Tu ne sortiras point de là, jusqu’à ce que tu aies payé le dernier quadrant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Amén, je te dis : tu n'en sortiras pas avant d'avoir rendu ton dernier quart de sou. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199826 En vérité, je te le dis, tu n’en sortiras pas tant que tu n’auras pas payé le dernier centime. অধ্যায়টো চাওক |