Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 27:49 - Bible Segond 21

49 Mais les autres disaient: «Laisse donc, voyons si Elie viendra le sauver.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

49 Les autres disaient: "Laisse; voyons si Elie viendra le sauver."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

49 Mais les autres disaient : Laisse, voyons si Elie viendra Le délivrer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

49 Mais les autres disaient : Laisse, voyons si Élie vient pour le sauver.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

49 Mais les autres disent : "Laisse ! Nous verrons si Élyahou vient le sauver"!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

49 Mais les autres lui disaient: "Laisse donc, voyons si Élie vient le sauver.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 27:49
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Elie le Thishbite, l'un des habitants de Galaad, dit à Achab: «L'Eternel, le Dieu d'Israël, dont je suis le serviteur est vivant! Il n'y aura ces années-ci pas de rosée ni de pluie, sauf sur ma parole.»


Ils disent: «Dieu l'abandonne. Poursuivez-le, attrapez-le! Il n'y a personne pour le délivrer.»


Aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge qu'il imbiba de vinaigre; il la fixa à un roseau et lui donna à boire.


Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l'esprit.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন