Matthieu 26:70 - Bible Segond 2170 Mais il le nia devant tous en disant: «Je ne sais pas ce que tu veux dire.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192370 Mais il le nia devant tous en disant: "Je ne sais ce que tu veux dire." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls70 Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique70 Mais il le nia devant tous, en disant : Je ne sais ce que tu dis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français70 Et il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni70 Mais il nie devant tous et dit : "Je ne sais pas ce que tu dis". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199870 Mais lui le nie devant tout le monde et il répond: "Je ne sais pas ce que tu veux dire.” অধ্যায়টো চাওক |