Matthieu 26:65 - Bible Segond 2165 Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements en disant: «Il a blasphémé! Qu'avons-nous encore besoin de témoins? Vous venez d'entendre son blasphème. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192365 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements, en disant: "Il a blasphémé, qu'avons-nous encore besoin de témoins? Vous venez d'entendre son blasphème: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: Il a blasphémé! Qu'avons-nous encore besoin de témoins? Voici, vous venez d'entendre son blasphème. Que vous en semble? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique65 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements, en disant : Il a blasphémé ; qu'avons-nous encore de témoins ? Voici que vous venez d'entendre le blasphème. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant : Il a blasphémé ; qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Voici, vous avez entendu maintenant [son] blasphème : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni65 Le grand desservant déchire ses vêtements et dit : "Il a blasphémé ! Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? Voilà, maintenant vous avez entendu le blasphème ? Quel est votre avis ? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199865 Aussitôt le Grand Prêtre déchire ses vêtements en disant: "Il a blasphémé! Qu’avons-nous à faire de témoins? Vous venez d’entendre le blasphème. অধ্যায়টো চাওক |