Matthieu 26:42 - Bible Segond 2142 Il s'éloigna une deuxième fois et fit cette prière: «Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe s'éloigne [de moi] sans que je la boive, que ta volonté soit faite!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192342 Il s'éloigna une seconde fois et pria ainsi: "Mon Père, si ce calice ne peut passer sans que je le boive, que votre volonté soit faite!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls42 Il s'éloigna une seconde fois, et pria ainsi: Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe s'éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique42 Il S'en alla encore une seconde fois, et Il pria, en disant : Mon Père, si ce calice ne peut passer sans que Je le boive, que Votre volonté soit faite. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français42 Il s’en alla de nouveau, une seconde fois, et il pria, disant : Mon Père, s’il n’est pas possible que ceci passe loin de moi, sans que je le boive, que ta volonté soit faite. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni42 Il s'en va de nouveau, une deuxième fois. Il prie et dit : "Mon père, si cela ne peut passer sans que je le boive, qu'il en soit selon ton vouloir"! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199842 De nouveau Jésus s’éloigne et il prie une deuxième fois: "Mon Père, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite!” অধ্যায়টো চাওক |